好熱~最近家教班的同學很常到日本玩,
如果到日本要點飲料或咖啡,
一定會用到冰量或糖量的日文,
感覺要記得的字不少。
不過其實沒有想像得難!
冰塊的日文是「氷(こおり)」,
在「氷」的後面加上固定的日文,
就能表達你的需求了!
我們先用一張表格,快速掌握最常見的冰塊量日文講法:
|
冰塊量 |
日文漢字 |
日文怎麼唸 (羅馬拼音) |
|
去冰 |
氷抜き |
こおりぬき (koori nuki) |
|
少冰 |
氷少なめ |
こおりすくなめ (koori sukuname) |
|
多冰 |
氷多め |
こおりおおめ (koori oome) |
「名詞+抜き(ぬき)」簡單來說就是去掉、不加的意思。
這個用法很好用,除了去冰,
如果你去拉麵店不想加蔥,
也可以說「ネギ抜き(ねぎぬき)」。
「少なめ」代表分量稍微少一點。
「多め」則是分量稍微多一點。
⭐補充1:「〜め」也可以用在其他口味上,
例如吃東西想要胡椒稍微加多點,可以說「胡椒多め(こしょうおおめ)」;
喜歡稍微苦一點的茶,可以說「苦め(にがめ)のお茶」。
表達口味或程度的形容詞都能加「め」,
這是一種詞性轉換(形容詞→名詞)的用法。
⭐補充2:如果是正常冰,
使用「普通(ふつう)」這個日文就可以了!
學會了核心單字後,後面只要加上固定的日文句型,
就能組合成禮貌又自然的點餐句子囉!
以下推薦兩種最常用的句型給你:
由「で」和「お願いします」組合而成。
例句: 氷少なめでお願いします。
(請幫我做少冰。)
例句: 氷抜きでお願いします。
(請幫我去冰。)
例句:氷多めでお願いします。
(請幫我做多冰)
這裡的「で」是格助詞,核心意義是「範圍、狀態」;
「お願いします」則是拜託別人時能用到的日文喔!
另外,其實也可以把「お願いします」省略,
留下「で」也能表達意思~
例句: 氷多めで。
(多冰。)
其實沒有想像得難吧!
下次去日本玩,試著開口用這幾個實用的句型,
幫自己點杯飲料吧😼
最後看30秒教學影片,高效複習重點↓
📕延伸閱讀:「炸、炒、燙」日文怎麼說?料理相關日文整理