學習日文時通常先學會的,
應該是「歩く」這個動詞。
但學到中級時,
會看到「歩む」這個字。
那這兩個都表示走的動詞
有什麼差別呢?
先簡單整理給你:
01.歩(ある)く
→常指具體的「走」這個動作
02.歩(あゆ)む
→表示抽象層面的「走」
下面我來帶你看看單字的細節。
歩く(歩きます)這個動詞一定要會,
它就是指走路這個動作。
前面常常會接某個地點加上助詞的を。
例如:
要特別注意的是,
這裡的「を」表示移動或通過的地方,
而不是初學時學的受詞(吃什麼喝什麼)的を喔!
再補充一個常見用法,
要用日文表達「走路去某個地方時」,
可以把歩く變成て形加上行(い)く。
例如:
いつも学校まで歩いていく。
いつも学校まで歩いていきます。
(一直都是走路去學校)
這裡的重點有三個:
01-地點+「まで」表示終點,
也就是走路去的地方。
02-動詞て形+いく是一個句型,
此時いく、いきます的部分,
通常是不寫漢字的,要注意喔~
03-「歩く」為什麼變成「歩いて」呢?
從原形學動詞變化的你,
歩く是五段(一類)動詞,
五段動詞的て形比較複雜:
〜うつる→〜って
〜むぶぬ→〜んで
〜く→〜いて
〜ぐ→〜いで
而這裡是歩く,
所以會變成「歩いて」。
從〜ます學動詞變化的你,
歩きます是一類動詞,
也是比較複雜一點:
〜いちり+ます→〜って
〜みびに+ます→〜んで
〜きます→〜いて
〜ぎます→〜いで
而這裡是歩きます,
所以會變成「歩いて」。
舉一反三,等等會提到的
「歩(あゆ)む」「歩(あゆ)みます」
你知道怎麼變了嗎?
先試著變變看,
等等看到下面就知道答案囉!
什麼是抽象層面的走呢?
用前面常接的名詞可以很清楚理解:
這樣應該非常清楚了吧!
其中「道」既可以接「歩く」,
又能接「歩む」,
這時候就要看前後文,
去選擇比較適合的動詞使用喔!
我們來看個例句:
これまで普通の人生を歩んできた。
これまで普通の人生を歩んできました。
(到目前為止,我一直過著普通的人生)
這裡出現的句型是:
動詞て形+くる(きます)
後面的くる就是「来る」這個動詞而來,
不過這邊不是「來」的意思喔!
動詞て形+くる(きます)
表示的是從遠到近,
更白話的說法,
是從「(時間)過去到現在」。
既然是動詞て形,
歩む一樣是五段,
むぶぬ→んで→歩んで
用ます變也一樣!
歩みます
みびに→んで→歩んで
因此構成了「歩んできた」的用法喔~
單字 | 讀音 | 中文意思 |
---|---|---|
01-歩く | あるく | 走路 |
02-歩む | あゆむ | 抽象的走 |
03-道 | みち | 路 |
04-街 | まち | 街上 |
05-廊下 | ろうか | 走廊 |
06-人生 | じんせい | 人生 |
07-歴史 | れきし | 歷史 |
08-これまで | これまで | 至今為止 |
09-普通 | ふつう | 普通、平常 |
延伸閱讀: