
最近每次吃魚就會卡到喉嚨,所以來寫一篇文章哈哈😇
如果感覺不小心被魚刺卡到喉嚨,
想用日文求救或向醫生說明情況時,該怎麼用日文說明呢?
最常用的說法就是:
魚(さかな)の骨(ほね)が喉(のど)に刺(さ)さった。
這句話直譯是「魚的骨頭刺進了喉嚨」。
其實就是「名詞 + が + 地點 + に + 動詞」的日文句子結構:
魚の骨が(〜刺さった):主詞是「魚刺」
喉に(〜刺さった):地點,表示刺入的部位是「喉嚨」
に:表示「點(時間點、地點、到達點)的助詞
刺さった:動詞「刺さる」、(刺さります)變來的,表示「刺進去了」。
刺さる 是一個「自動詞」,
用來描述東西(魚刺)處於「刺入、卡住」的狀態。
|
動詞變化 |
會變成 |
羅馬拼音 |
|
辞書形 |
刺さる |
sasaru |
|
ます |
刺さります |
sasarimasu |
|
ない形 |
刺さらない |
sasaranai |
|
て形 |
刺さって |
sasatte |
|
た形 |
刺さった |
sasatta |
💡另外也很常用ている(「刺さっている」「刺さっています」)等形式,表達現在魚刺卡住了的結果。

刺さる還可以跟這些實體的尖銳物品或抽象比喻用法一起用:
棘(とげ)が刺さる:木屑或植物的「刺」扎到
針(はり)が刺さる:「針」刺到
釘(くぎ)が刺さる:「釘子」刺中(例如鞋底踩到釘子)
ガラスの破片(はへん)が刺さる:「玻璃的碎片」扎到、刺到
心(こころ)に刺さる
直擊心靈,用來形容某人說的話或某首歌等等,令人印象很深刻、很感動或感到心痛
言葉(ことば)が刺さる
某人的話語很能刺傷人,或是話說進心坎時可以用
真的遇到狀況,單靠一句話可能不夠,以下是幾種更具體的表達方式:
如果你不確定是不是真的卡住,只是覺得怪怪的,
可以加上「~みたい」或是「よう」這些表達「感覺」的日文文法。
魚(さかな)の骨(ほね)が刺(さ)さったみたいです。
(好像卡到魚刺了)
被魚刺刺到喉嚨的時候,光吞口水就很痛了QQ這時候日文可以說:
魚(さかな)の骨(ほね)が刺(さ)さって、飲(の)み込(こ)むと痛いです。
(魚刺卡住了,一吞東西就會痛)
📕「と」在這裡表示條件,一吞嚥就會痛。
如果要形容刺痛感,也可以用「ちくちく」喔!
魚(さかな)の骨(ほね)が刺(さ)さって、飲(の)み込(こ)むとちくちくします。
(魚刺卡住了,吞東西的時候會刺痛)
如果你不太確定魚刺位置在哪裡,也可以用下面的日文,搭配你的手勢!
このあたりに違和感(いわかん)があります。
(這個位置覺得怪怪的)
📕辺り(あたり)這個詞的基本意思是「附近」、「這一帶」或「大約的位置」。
|
單字(漢字/假名) |
讀音(平假名) |
羅馬拼音 |
中文意思 |
|
魚の骨 |
さかなのほね |
sakana no hone |
魚刺 |
|
喉 |
のど |
nodo |
喉嚨 |
|
刺さる |
ささる |
sasaru |
刺入、扎進、卡住 |
|
飲み込む |
のみこむ |
nomikomu |
吞嚥 |
|
痛い |
いたい |
itai |
痛的 |
|
ちくちく |
ちくちく |
chikuchiku |
刺痛地(擬聲擬態詞) |
|
違和感 |
いわかん |
iwakan |
異物感、不對勁的感覺 |
|
辺り |
あたり |
atari |
附近、這一帶 |
|
棘 |
とげ |
toge |
(植物或木屑的)刺 |
|
針 |
はり |
hari |
針 |
|
釘 |
くぎ |
kugi |
釘子 |
|
破片 |
はへん |
hahen |
碎片 |
|
心 |
こころ |
kokoro |
心靈、心裡 |
|
言葉 |
ことば |
kotoba |
言語、話語 |