阿陞日語

28 June, 2026

「原因(げんいん)」和「理由(りゆう)」有什麼差別?一次釐清這兩個日文單字!

 
💡本文重點摘要
    • 客觀分析事件、現象 → 用原因(げんいん)

    • 人主觀的行動、選擇 → 用理由(りゆう)

    • 不是壞事一定用「原因(げんいん)」,好事一定用「理由(りゆう)」,
      要看一下這句話是在分析客觀成因,
      還是在說明人的主觀動機。

很多台灣同學會受到母語影響(好啦其實我也是)
不太清楚這兩個日文要怎麼區分:

原因(げんいん)、理由(りゆう)

不少教材會直接教:

  • 原因=用在壞事上

  • 理由=用在好事上

但這種記法其實不完全正確,
這篇文章就帶你一次搞懂兩者的差異!

「原因(げんいん)」怎麼用?

原因(げんいん)表示事情發生的客觀成因,
著重在「造成結果的因素」

它常用來分析:

  • 自然現象

  • 疾病

  • 意外事故

  • 社會現象

舉例

  • 火災(かさい)の原因

  • 病気(びょうき)の原因

  • 渋滞(じゅうたい)の原因

  • 事故(じこ)の原因

這些都是在探討:

事情為什麼會發生?

因此,「原因」通常帶有客觀分析的感覺。

「原因(げんいん)」一定只能用在壞事嗎?

答案是:不是。

有些教材會說:「原因」只能搭配不好的事情。
其實這只是方便考試記憶,確實有這個傾向,但並非絕對喔~

實際上母語者在使用上,也會說:

  • 人気(にんき)が出(で)た原因

  • 成功(せいこう)した原因

  • 売上(うりあげ)が伸(の)びた原因

例如:

人気が出た原因は何ですか。(爆紅的原因是什麼?)
這裡是在分析受歡迎的客觀因素。

「理由(りゆう)」怎麼用?

理由(りゆう)表示:
人為什麼這麼做?也就是人的理由、動機。

比起分析事件,更偏向解釋人的選擇。

舉例

  • 留学した理由

  • 結婚した理由

  • 日本語を勉強する理由

都是:為什麼做這件事?

「理由(りゆう)」只能搭配好事嗎?

當然不是。

例如:

  • 遅刻した理由

  • 犯罪をした理由

  • 会社を辞めた理由

這些都不是好事,但依然能使用「理由」。
有別於「原因」,這裡用「理由」表示:人的動機是什麼。

「原因(げんいん)」「理由(りゆう)」比較表格

原因(げんいん)

理由(りゆう)

客觀成因

主觀理由、動機

分析事情如何發生

解釋人為什麼這麼做

常見於事故、疾病、現象

常見於人的行為、決定

 

「原因(げんいん)」「理由(りゆう)」都能用的例子

下面兩個句子,結果都是「日文學習者增加」,
但看事情的角度不同,
所以一個用「原因(げんいん)」,
一個用「理由(りゆう)」。

01.日本語学習者が増えた原因

表示:造成學日文人口增加的客觀因素。
可能是日本動漫流行、日本企業來台投資之類的

02.日本語学習者が増えた理由

表示:人們為什麼想學日文?
例如:想去日本工作、喜歡日本文化、想到日本留學
其實兩句都可能成立,只是看事情的角度不同而已!

 

怎麼判斷要使用「原因(げんいん)」還是「理由(りゆう)」?

可以先記住一個簡單原則:

  • 客觀分析事件、現象 → 原因(げんいん)

  • 人的行動、選擇 → 理由(りゆう)

不是壞事一定用「原因」,好事一定用「理由」,
要看一下這句話是在分析客觀成因,還是在說明人的動機。

重點整理

 原因(げんいん)用在:

  • 客觀成因

  • 分析事件、現象

  • 常見於事故、疾病、自然現象

  • 好事、壞事都可以使用

 理由(りゆう)用在:

  • 主觀理由

  • 說明人的想法與動機

  • 常搭配人的行為

  • 好事、壞事都可以使用

實戰題:應該用「理由(りゆう)」還是「原因(げんいん)」?

判斷看看,
下面的句子應該用「理由(りゆう)」還是「原因(げんいん)」呢?

  1. 私が日本語を勉強する(   )は、アニメが好きだからです。
    →應該用「理由(りゆう)」比較好,強調我個人的行為、動機。

  2. 医者から寝不足が続いたことが病気の(   )だと言われました。
    →應該用「原因(げんいん)」比較好,強調分析造成疾病的客觀因素。

文章單字整理表格

日文單字(漢字)

假名讀音

中文意思

原因

げんいん

原因

理由

りゆう

理由

火災

かさい

火災

病気

びょうき

疾病、生病

渋滞

じゅうたい

塞車、交通阻塞

事故

じこ

事故、意外

人気

にんき

受歡迎

出る

でる

產生、出現(文中為「出た」)

成功

せいこう

成功

売上

うりあげ

銷售額、營業額

伸びる

のびる

成長、增加(文中為「伸びた」)

留学

りゅうがく

留學

結婚

けっこん

結婚

日本語

にほんご

日文、日語

勉強

べんきょう

學習、讀書

遅刻

ちこく

遲到

犯罪

はんざい

犯罪

会社

かいしゃ

公司

辞める

やめる

辭職、停止(文中為「辞めた」)

学習者

がくしゅうしゃ

學習者

増える

ふえる

增加(文中為「増えた」)

医者

いしゃ

醫生

寝不足

ねぶそく

睡眠不足

続く

つづく

持續、繼續(文中為「続いた」)

 

📕延伸閱讀:都是「給」很難分?日文動詞「あげる」「渡す」有什麼差別?

作者頭像

阿陞日語|日文家教|日文教學

聯繫我們

經歷

 ・日文家教7年,輔導超過50位學生

 ・日商公司整合行銷專員

 ・線上課程講師,總學員數超過1,000人

 ・經營日文教學IG,追蹤數達20,000人