試食(ししょく):商店、超市提供免費試吃。
味見(あじみ):料理、烹飪時確認味道。
食べてみる:日常生活說「吃看看」最自然。
如果你去日本旅遊,想問店員「可以試吃嗎?」,通常會使用「試食」或「食べてみてもいいですか」,而不是味見。
中文的「試吃」,可以指很多不同情境,例如:
去超市吃一小塊牛排。
做菜時先試一下鹹淡。
第一次吃某種食物。
朋友叫你吃看看新甜點。
中文都可以說「試吃」。
但日文會根據目的不同,使用不同單字。
所以學日文時,不要急著找「唯一翻譯」,
要先判斷是哪一種情境。
如果是在:
超市
百貨公司
美食展
伴手禮店
市集
店家提供商品免費試吃,這時候日文會用:
試食(ししょく / shishoku)
例如:
01.スーパーで試食(ししょく)をした。
Suupaa de shishoku o shita.
我在超市試吃了商品。
02.このチーズは試食(ししょく)できます。
Kono chiizu wa shishoku dekimasu.
這個起司可以試吃。
你也常會看到下面這些日文!
試食コーナー(ししょくコーナー / shishoku koonaa):試吃區
試食販売(ししょくはんばい / shishoku hanbai):試吃促銷
試食品(ししょくひん / shishokuhin):試吃品
💡如果去日本玩,想問可不可以試吃,你就可以說:
試食できますか。
Shishoku dekimasu ka?
可以試吃嗎?
很多中文母語者最容易搞錯的,
就是把「味見」當成所有「試吃」都能用。
「味見」通常是用在:
確認料理的味道是否剛好。
所以很常在烹飪階段使用~
例如:
煮湯時。
廚師做義大利麵時。
滷肉快完成時。
做菜的人要別人試味道時,
就可以說:
味見して。
(あじみして / Ajimi shite.)
幫我試一下味道。
例句:
01.スープを味見する。
Suupu o ajimi suru.
試一下湯的味道。
02.味見してくれる?
Ajimi shite kureru?
可以幫我試一下味道嗎?
很多人會犯的錯:
如果你跑去日本伴手禮店對店員說:
味見してもいいですか?
日本人雖然可能聽得懂,
但會有點像是在說:
我可以幫你檢查這個東西調味有沒有成功嗎?
不是最自然的表達。
如果不是正式的「試吃活動」。
而只是:
吃看看。
沒吃過想試試。
推薦朋友吃。
日本人最常直接說:
食べてみる(たべてみる / tabete miru)
這個是「動詞て形+みる」組合而成的用法
例如:
|
日文 |
假名 / 羅馬拼音 |
中文 |
使用情境 |
|
試食 |
ししょく (shishoku) |
試吃 |
商店、超市、展售活動 |
|
味見 |
あじみ (ajimi) |
試味道 |
做菜、料理 |
|
食べてみる |
たべてみる (tabete miru) |
吃看看 |
日常聊天 |
可以試吃嗎?
試食できますか。
(ししょくできますか / Shishoku dekimasu ka?)
我可以吃看看嗎?
食べてみてもいいですか。
(たべてみてもいいですか / Tabete mite mo ii desu ka?)
要不要吃看看?
食べてみる?
(たべてみる? / Tabete miru?)
幫我試一下味道。
味見して。
(あじみして / Ajimi shite.)
這裡可以免費試吃。
ここでは試食できます。
(ここではししょくできます / Koko de wa shishoku dekimasu.)
請思思考考以下情境,用哪一種日文比較好~
你在抹茶點心店(舉個例讓自己好想去QQ),指著桌上的點心問店員能不能試吃,這時你該怎麼說?
「すみません、これ ( ) できますか。」
A) 味見(あじみ)
B) 試食(ししょく)
C) 食べてみる
💡 答案:B
解析:商店、超市等店家提供給顧客的免費體驗活動,用「試食」比較自然。
如果選 A(味見),聽起來會像你要幫店員檢查點心有沒有做失敗喔!
你煮了一鍋紅豆湯,想請旁邊的朋友幫忙喝一口,確認夠不夠甜,這時你會說:
「ぜんざい作ったから、ちょっと ( ) して。」
A) 試食
B) 味見
C) 食べてみる
💡答案:B
解析: 在烹飪、做菜的過程中「確認調味鹹淡、品質」,最道地的專用詞就是「味見」。
朋友買了最新口味的優格冰淇淋,
挖了一口遞到你面前說:「這個超好吃,你吃看看!」
「このアイス、すごく美味しいよ! ( ) ?」
A) 試食する
B) 味見する
C) 食べてみる
💡 答案:C
解析: 朋友、日常聊天之間的「吃吃看、嘗試看看」,用最輕鬆自然的「動詞て形+みる」最合適。
這裡用疑問語氣「食べてみる?」就是「要不要吃看看?」的意思。
你跟日本朋友聊天,聊到台灣的臭豆腐,朋友一臉好奇地說:「我從來沒吃過,好想吃看看一次啊!」
「臭豆腐(しゅうどうふ)は食べたことがないから、一度 ( ) です。」
A) 試食したい
B) 味見したい
C) 食べてみたい
💡 答案:C
解析: 單純表達日常生活中對某種食物「想嘗試、想吃看看」的願望,直接把食べてみる改成願望型「食べてみたい」最自然。
「試食」:讀音為「ししょく」,通常用在商店、超市的免費試吃。
「味見」:讀音為「あじみ」,通常用在烹飪時試味道、調味的情境。
這是「動詞て形+みる」變來的,這個句型表示的是「嘗試做~」
也因此食べてみる可用在日常的「吃吃看」,
或是用「食べてみない?」「食べてみる?」等等形式,
來問別人要不要吃吃看。
是會話很常用到的日文喔!
再複習一次「試吃」在日文裡的三種講法:
店家試吃 → 試食(ししょく / shishoku)
做菜要試味道 → 味見(あじみ / ajimi)
朋友說吃看看 → 食べてみる(たべてみる / tabete miru)
只要掌握這三個情境,以後看到「試吃」就不會再全部翻成同一個日文了!