阿陞日語

8 Aug, 2025

日檢N2文法「かねない」是什麼意思?一次搞懂用法、接續與「かねる」的差別!

日檢N2文法「かねない」是什麼意思?一次搞懂用法、接續與「かねる」的差別!

「かねない」的文法意思、接續是什麼?

「かねない」的核心意思:表達負面可能性

  • 「かねない」用於表達「可能性」

  • 中文意思是「有可能〜或許會~」

  • 通常使用在話者或筆者對某件事的發展有擔憂、預測時使用,帶有個人情感或判斷

  • 實務上使用在壞的結果負面的可能性居多

「かねない」的文法接續是什麼?

  「かねない」使用動詞ます形+かねない來接續。
也就是動詞的ます長相,去掉ます後就能接續
例如:

  • なる→なります→なりかねない(有可能變成~)。

  • 失敗する→失敗します→失敗しかねない(有可能會失敗)。

「かねない」的使用時機與情境

什麼時候可以使用「かねない」?

  • 強調「壞的結果」、「不好的可能性」

  • 主要用於書面語,例如新聞報導、報告等。

什麼時候不能用「かねない」?

不能用在「好的結果」上,例如下方句子就很奇怪:
病気が良くなりかねない。(病情可能會變好)

常使用「かねない」的動詞有哪些?8個常用動詞清單整理

下方為你整理常用動詞清單,以及加入「かねない」後的接續變化:

 

  • なる(なります)→なりかねない
    中文:有可能變成~

     

  • 繋がる(繋がります)→繋がりかねない
    中文:有可能會導致~/ 有可能會連結到~

     

  • しまう(しまいます)→しまいかねない
    中文:有可能會造成...(不好的結果)

     

  • する(します)→しかねない
    中文:有可能會做~

     

  • やる(やります)→やりかねない 
    中文:有可能會做...(口語、較隨意)

     

  • 与える(与えます)→与えかねない 
    中文:有可能會給予...

     

  • 招く(招きます)→招きかねない
    中文:有可能會招致...

     

  • 起こす(起こします)→起こしかねない
    中文:有可能會引起... / 有可能會造成...

(上述中文僅供參考,實際上翻譯還是要看前後文、搭配的詞)

 

下方整理4個常用動詞的例句給你:

  1. 誤解(ごかい)を招(まね)きかねない
    →中文:有可能招致誤解。

  2. 悪(わる)い印象(いんしょう)を与(あた)えかねない
    →中文:可能會給(某人)不好的印象。

  3. 重大事故(じゅうだいじこ)になりかねない交差点(こうさてん)。
    →中文:有可能會發生重大事故的十字路口。
    →補充:「かねない」也可以像例句這樣直接接續名詞喔!

  4. このチャンスを逃(のが)したら一生(いっしょう)後悔(こうかい)してしまいかねない
    →中文:要是錯過這個機會,可能會後悔一輩子。
    →補充1:「チャンスを逃す」這個詞組表示錯過某個機會。
    →補充2:「動詞て形+しまう」可表示「完蛋(有不好結果、感到遺憾」,因此常與「〜かねない」一起用喔!

「かねない」與「かねる」差在哪?意思、接續、例句表格整理!

「かねない」跟「かねる」長得實在太像,學習者常會搞混意思,
我們先看核心意思的差別:

  • かねない:表示「有可能會發生...(壞事)」。

  • かねる:表示「很難...」、「無法...」,是否定

下面用表格帶你解讀兩者差別:

比較項目

かねない

かねる

核心意思

有可能會發生不好的事

難以做到 / 無法〜(是否定!)

文法接續

動詞ます形

動詞ます形

使用情境

表達擔憂、負面預測

委婉拒絕、表達困難

語氣

帶有警示或擔憂

禮貌、客氣、委婉

實例

失敗しかねない
(有可能會失敗)

わかりかねます
(我無法理解)

 

かねない常見學習問題解答!你想知道的かねないQA都在這!

問題一:「かねない」跟「かねません」一樣嗎?

其實是同一個文法的不同長相!

  • 「かねない」 是普通形

  • 「かねません」 則是丁寧形

舉例來說:「失敗しかねない」其實就是「失敗しかねません」喔!

問題二:「かねない」跟「かもしれない」有什麼差別?

兩者都表示可能性,但使用情境完全不同!

  • 「かねない」:只用於負面的可能性,帶有強烈的擔憂、警告或推測的語氣。
    強調「壞的結果」發生的可能性。

  • 「かもしれない」:用於正面、負面或中性的可能性,語氣比較中立。
    只是單純陳述「或許會發生」的可能性,沒有強烈的個人情感。

📕也就是說「かもしれない」不限於否定,其他可能性也用得到,因此使用時機也比較多。

例如:
⭕️明日は晴れるかもしれない→自然,可使用。
❓明日は晴れるかねない→不太自然,「かねない」通常用於負面。

問題三:「かねない」跟「かねる」該怎麼分?

這兩個文法看起來很像,但意思完全不一樣。

  • 「〜かねない」:動詞ます形 + かねない

    • 意思是「有可能會發生...(壞事)」

    • 例如:失敗しかねない(有可能會失敗。)

  • 「〜かねる」:動詞ます形 + かねる

    • 意思是「很難...」或「無法...」。通常用於禮貌地拒絕或表達困難。

    • 例如:そのご要望にはお応えしかねます。(您的這個要求,我們難以辦到。)

記住「かねない」是負面警示、推測,而「かねる」則是委婉拒絕(真正的否定),就不會搞錯了。

📕延伸閱讀:日檢N2文法「~かねる」怎麼用?中文意思是什麼?必學用法、重點懶人包整理!

 

作者頭像

阿陞日語|日文家教|日文教學

聯繫我們

經歷

 ・日文家教7年,輔導超過50位學生

 ・日商公司整合行銷專員

 ・線上課程講師,總學員數超過1,000人

 ・經營日文教學IG,追蹤數達24,000人