阿陞日語

31 May, 2026

日檢常考文法「~つもり」的2種必學用法整理

つもり必學的兩種用法整理

「〜つもり」是一個初學就會碰到的文法。
在初學時的「打算」,其實感覺不難。

但到了進階階段,
又會看到它被翻譯成:
「自以為」或「就當作是」,
又好像變複雜了點😅

這篇文章幫你整理好常見的「つもり」用法,
考日檢或日常活用上,看完這篇應該就夠了!

「つもり」是怎麼來的?原意介紹

「つもり」的原意源自於日文動詞
「積もる」(意為堆積、累積),
變成名詞「つもり」的長相。

從物理上的「堆積」,
逐漸延伸到心理層面的
「在心中堆疊想法、估算、盤算」。

像日文中估價單就叫做
「見積書(みつもりしょ)」,
賣東西給客戶前,先把大概多少錢、
什麼時候交貨寫清楚,

這就是一種估算。

因此,「つもり」最核心的本質,
指的就是在心中盤算、主觀認定的狀態。


不論是後續用來表達未來的「打算」,
還是表示與現實落差的「自以為」,

都是從這個主觀盤算的核心概念演變而來的喔!

つもり的用法①:表達「意志、打算、計畫」

當動詞使用辭書形(現在式)或
否定形接續「つもり」時,

代表說話者心裡對未來的具體規劃或意志。

1. 接續方式與實用例句

  • 動詞辞書形 + つもりだ(打算做~)

    例:来年、日本へ留学(りゅうがく)するつもりです。(我打算明年去日本留學。)

    例:今住んでいるところは会社から遠いので、来月引(ひ)っ越(こ)しするつもりです。
    (現在住的地方離公司太遠了,所以下個月打算搬家。)

 

  • 動詞ない形 + つもりだ(打算不做~)

    例:明日はどこへも出かけないつもりです。(明天我打算哪裡都不去。)

    例:30歳まで結婚(けっこん)しないつもりです。(30歲前都不打算結婚。)

2. 「~つもり」使用上的5大注意事項整理

  • 不用於當下動作

    此用法不用於馬上就要做的短暫動作。
    ❌「今から歯を磨くつもりです」
    ⭕️「今から歯(は)を磨(みが)く」👉直接說現在要來刷牙就好~


  • 第三人稱限制

    「〜つもり」通常表達的是
    自己的意志、打算。

    如果要描述他人的計畫,
    在句尾加上推測或傳聞的語法才會更自然、明確~

    例:兄は日本で仕事を探(さが)すつもりらしい。
    (哥哥似乎打算在日本找工作)

    例:彼女は結婚(けっこん)しないつもりだそうだ。
    (聽說她不打算結婚)。

  • 有三種否定:「〜ないつもり」、「〜つもりはない」、「〜つもりじゃ(では)ない」

    01.「動詞ない形+つもり(打算不做)」是客觀的計畫否定。

    02.否定放在句尾的「動詞辞書形+つもりはない(ありません)」則是強烈的否定或表明立場。

    如:ぼくは両親の会社に入るつもりはありません(我絕對沒有進爸媽公司上班的打算)。

    03.也「~つもりじゃ(ではない)」的用法,用來緩和語氣打圓場或解釋本意。

    如:文句(もんく)を言うつもりじゃないんだけど、〜〜〜。
    (我不是打算要抱怨,但~)
    👉後句就可以接上你的建議囉!

    句型接續 語氣重點 核心意義
    動詞ない形 + つもり 客觀説明 打算不做~
    動詞辞書形 + つもりはない 強烈否定 絕對沒打算~
    ~つもりじゃ(では)ない 解釋本意 不是打算要~

 

  • 描述「之前本打算~」時,可以用「つもりだった」、「つもりでした」。

    如:午後、友達と出かけるつもりだったけど、雨が降り出したからやめた。

    (本來打算下午跟朋友出門,但下雨了所以就不去了)

  • 避免用來問長輩、上司等不熟的人〜

    在對長輩或上司詢問計畫時,絕對不能直接說「〜つもりですか」。

    建議改用:「~ご予定(よてい)ですか」(您預計要...嗎?)

つもり的用法②:表達「主觀與現實的落差」(自以為、就當作是、本來打算)


在日檢N3以後有可能會碰到的用法~
它的意思是
「說話者主觀認定是這樣,但客觀現實並非如此」。

常見的中文翻譯有:「自以為~」「當作是~」「本來打算~」
可以從接續來判斷跟用法一的差別喔!

1. 接續方式

  • 動詞:動詞た形・ている + つもりだ 

  • い形容詞:い形容詞 + つもりだ

  • な形容詞:な形容詞 + な + つもりだ

  • 名詞:名詞 + の + つもりだ

2. 例句整理

  • アイスクリームを食べたつもりになって、我慢して。
    (你就當作自己已經吃過冰淇淋了,忍耐一下吧。 👉 現實:沒吃。)

  • 犬をかいたつもりなんだけど……😅。
    (我本來是打算畫一隻狗狗的/我自以為畫的是狗狗……。 👉 現實:根本不像狗。)

  • 正しいつもりでしたが、間違っていました。
    (我當時以為自己是對的,沒想到卻是錯的。 👉 現實:是錯的。)

  • あの子はお姫(ひめ)さまのつもりだよ。
    (那個孩子覺得自己就像公主一樣。 👉 現實:她不是公主。)

  • 祖父は元気なつもりでいるけれど、やっぱり年を取りましたね。
    (阿公自以為還很硬朗,但果然還是老了。 👉 現實:體力變差。)

  • 死んだつもりで、頑張ってください。
    (請抱著必死的決心(豁出去)努力。👉 現實:當然還活著。)

  • 自分ではわかっているつもりだったが、テストの点数は悪かった。
    (當時我自以為已經懂了,但考試分數卻很差。👉現實:不懂,所以考差)

「〜つもり」用法整理表

比較重點

用法一:
意志與計畫

用法二:
主觀與現實落差

中文怎麼解釋?

打算〜/ 計畫〜

自以為〜/ 就當作是〜 / 本來打算〜

動詞怎麼接?

動詞辞書形 / 動詞ない形 (現在式)

動詞た形(動詞た形有反事實用法) 
動詞ている

其他詞性怎麼接?

一般不接形容詞與名詞

い形容詞 + つもり
な形容詞 + なつもり

名詞 + のつもり

核心意義是?

動作還沒做~說未來的打算

描述主觀想法與客觀現實的不一致。

 

文章進階日文單字整理表

 

漢字 假名 中文
積もる つもる 堆積、累積
見積書 みつもりしょ 估價單
辞書形 じしょけい 辭書形(動詞原形)
探す さがす 尋找
引っ越し ひっこし 搬家
降り出す ふりだす 開始下(雨、雪等)
文句 もんく 抱怨、不滿、牢騷
予定 よてい 預計、計畫
我慢 がまん 忍耐
お姫さま おひめさま 公主
祖父 そふ 祖父、外祖父、阿公
点数 てんすう 分數


📕延伸閱讀:日文「である」文法是什麼意思?六大必學重點一次學!

 

作者頭像

阿陞日語|日文家教|日文教學

聯繫我們

經歷

 ・日文家教7年,輔導超過50位學生

 ・日商公司整合行銷專員

 ・線上課程講師,總學員數超過1,000人

 ・經營日文教學IG,追蹤數達20,000人